Juste Un Rêve (Just A Dream)

Petite fille je après marcher, mais au long de la rivière
Petite fille je après jongler à ça que àrrivé
Moi j'avais laissé, c'est-là qui va tout le temps m'aimer
Ça c'est une chose que j'aurais dû jamais faire

Mes chers petite yeux noirs, qui ça mis à pleurer
Quand moi j'ai dit, que moi j'après quittais
Elle à m'a demandé, s'il vous plaît mais fait pas ça
Comment toi tu crois moi je vais vivre

J'ai réveillé à c'matin avec un coeur aussi cassé
Des larmes dedans mes yeux et j'étais tout découragé
Toujours après jongler, mais à ça que arrivé
La je mes perçu ça c'était juste un rêve

Juste un rêve

-------------------------------------------------------------------

Just A Dream (English)

Little girl I am walking, well, along the river
Little girl I am thinking at that which happened
I let go, the one that will always love me
That is a thing that I never should have done

My dear little black eyes, that started crying
When I said that am leaving
She asked me, "If you please, don't do that"
"How do you think that I will live?"

I woke up this morning, with very broken heart
With tears in my eyes, and was all discouraged
Still thinking of that which happened
Then I realized, it was just a dream

Just a dream

__________________________________________________________________________________________________

La Visite (The Visit)

J'ai été visité, ma mère aujourd'hui
Et elle semblait de faire juste bien
L'herbe était courte et a tous bien coupé
Et la cour était propre et jolie

Oh tu connais, aujourd'hui elle avait
Elle avait pas un grand chose -à-dire
Mais elle s'ennuyer toujours aujourd'hui
Comme la dernière fois que j'ai vu

Oh mom, j'ai un tas à tu dire
Un tas tu dire, que je l'ai tu dit hier
Ça ma fait au temps de mal
Mais encore à cette heure
Oh mom, j'ai un tas à tu dire
Un tas à tu dire, que je l'ai tu dit hier

Tu connais ça ma fait, un tas de mal
Le jours les anges devenir après mon père
Ça passe pas un journée, Il est pas sur mon idée
C'était dur, le jour où il a quitté

Et mom tous les conseils, que tu ma donné
Était valide don le temps passer, mais plus à cette heure
Mais je parle j'ai un petit bout de temps
Et la à cette heure, j'ai pour quitter

(Recitation)
Oh mom, j'ai un tas à tu dire
Un tas tu dire, que je l'ai tu dit hier
C'est pour ça j'ai visité le cimetière aujourd'hui
Parce que c'est là et où toi et pop et enterré

Oh mom, j'ai un tas à tu dire
Un tas tu dire, que je l'ai tu dit hier
Ça ma fait au temps de mal
Mais encore à cette heure
Oh mom, j'ai un tas à tu dire
Un tas à tu dire, que je l'ai tu dit hier

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

The Visit (English)

I went to visit my Mother today
And she seemed to be doing just well
The grass was short and was well cut
And the yard was clean and Pretty

Oh well you know, today that she had
She had nothing to say
But she was lonely today
Just like the last time that I've seen

Oh Mom, I have a lot to tell you
A lot to tell you, that I should have said in the past
It hurt at the time
And it hurts again
Oh Mom, I have a lot to tell you
A lot to tell you, that I should have said in the past

You know that was a lot of pain
The day that the angles came for my Father
It does not pass a day that he is in my mind
It was hard, the day that he left us

Mom, all of the advice that you gave me
Was valid at the time, but even more now
Well, I spoke to her for a little more time
And now, it is time to leave

(Recitation)
Oh Mom, I have a lot to tell you
A lot to tell you, that I should have said in the past
It is why that I visited the graveyard today
Because it's here that you and Pop are buried

Oh Mom, I have a lot to tell you
A lot to tell you, that I should have said in the past
It hurt at the time
And it hurts again
Oh Mom, I have a lot to tell you
A lot to tell you, that I should have said in the past

__________________________________________________________________________________________________

Step It Fast – (Lee Benoit Version)

Mon parrain c'est mon parrain
Ma marraine c'est ma marraine
T’en as eu, t’en auras plus
Ca qui reste c’est pas pour toi
T’en as eu, t’en auras plus
Ca qui reste c’est pas pour toi
T’en as eu, t’en auras plus
Ca qui reste est pour l'année

J’ai été dans la champagne
Pour cherchais mon cher petit veau
Je tombé sur mon go go
Et j'ai fait du mal au dos
T’en as eu, t’en auras plus
Ca qui reste c’est pas pour toi
T’en as eu, t’en auras plus
Mais ca qui reste est pour l'année, Ha

 

Mon pa-père est mon pa-père
Mais ma mémère est ma mémère
Mais t’en as eu, t’en auras plus
Mais ca qui reste c’est pas pour toi
Mais t’en as eu, t’en auras plus
Mais ca qui reste c’est pas pour toi
Mais t’en as eu, t’en auras plus
Mais ca qui reste est pour l'année

J’ai été dans la savanne
Pour cherchais mon cher petit veau
Je tombé sur mon go go
Et j'ai fait du mal au dos
Mais t’en as eu, t’en auras plus
Mais ca qui reste c’est pas pour toi
Mais t’en as eu, t’en auras plus
Mais ca qui reste est pour l'année

 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Step It Fast (English)

My Godfather is my Godfather
My Godmother is my Godmother
You had some, you will not have none
Was is left is not for you
You had some, you will not have none
Was is left is for the year

I went to the country
To look for my dear little calve
I fell on my go go
And I hurt my back
You had some, you will not have none
Was is left is not for you
You had some, you will not have none
Well what is left is for the year, Ha

 

My Grandfather is my Grandfather
Well my Grandmother is my Grandmother
Well you had some, you will not have none
Well what is left is not for you
Well you had some, you will not have none
Well was is left is for the year

I went to the pasture
To look for my dear little calve
I fell on my go go
And I hurt my back
Well you had some, you will not have none
Well what is left is not for you
Well you had some, you will not have none
Well was is left is for the year